W greckim oryginale brzmi to: Kai ho logos sarks egeneto kai eskenosen en hemin (eskenosen - dosłownie: „rozbiło namiot”).
Powyższy fragment w tłumaczeniu dosłownym brzmi więc:
„A Słowo stało się ciałem* i rozbiło namiot wśród nas”
* "ciałem" - hebraizm, znaczy tyle, co "człowiekiem".
fragment Ewangelii św. Jana (koniec II w. lub początek III w.)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz